Читайте также:

Six months ago, his testicles were removed. Then hormone therapy. He developed bitch tits because his testosterone was too high and his body upped the estrogen. That was where my h..

Чак Паланик (Charles Michael Palahniuk)
«Сценарий фильма Бойцовый клуб»

На первых порах им хватало Парижа. Они обследовали Париж вдоль и поперек. И учили французский, пока не заговорили на нем так бойко, ..

Лоуренс Герберт (Lawrence Herbert)
«Вещи»

Младшие Помощники! Ведь чем больше усилий будете вы прилагать к тому, чтобы угодить миру, тем меньше благодарности вы дождетесь!..

Герман Мелвилл (Herman Melville)
«Моби Дик, или Белый кит»

Смотрите также:

Алексей Матвеевич Зверев.Вашингтон Ирвинг

Ирвинг Вашингтон

Ирвинг Вашингтон история биографии

Жизненный путь Ирвинга Вашингтона

Ирвинг Вашингтон в Росси

Все статьи


Горохов Эрвин Валерьевич .Романтическое мироотношение в творчестве Вашингтона Ирвинга

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «История Нью-Йорка», страница 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.


Перевод В. И. Ровинского





De waarheid die in duister lag
Die kommt met klaarheid aan den dag.

[Правда, таящаяся в сумерках,
Является сияющей в расцвете дня (голл.)]


"НЬЮ-ЙОРКСКОМУ
ИСТОРИЧЕСКОМУ ОБЩЕСТВУ"

БЛАГОГОВЕЙНО ПОСВЯЩАЕТСЯ ЭТОТ ТРУД,
КАК СКРОМНОЕ И НЕДОСТОЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО
ГЛУБОКОГО ПОЧТЕНИЯ И ВЫСОКОГО УВАЖЕНИЯ

ИСКРЕННЕГО ДОБРОЖЕЛАТЕЛЯ
И
ПРЕДАННОГО СЛУГИ ОБЩЕСТВА
ДИДРИХА НИКЕРБОКЕРА.





К ЧИТАТЕЛЯМ



"Чтобы спасти от забвения память о минувших событиях и должным образом
прославить многочисленные великие и изумительные деяния наших голландских
предков, я, Дидрих Никербокер, уроженец города Нью-Йорка, пишу этот
исторический опыт" {* Геродот в переводе Било {6}.}. Подобно великому Отцу
Истории, чьи слова я только что привел, я описываю давно минувшие времена,
на которые полумрак сомнений уже набросил свою тень и вот-вот должна была
навсегда опуститься темная завеса неизвестности. С великим прискорбием видел
я, как ранняя история этого почтенного и древнего города постепенно
ускользает от нас, едва трепещет на устах стариков и старух, любящих
порассказать о былом, и с каждым днем постепенно уходит в небытие. Через
некоторое время, думал я, и эти почтенные голландские бюргеры, эти шаткие
памятники доброго старого времени, присоединятся к своим отцам; их дети,
поглощенные пустыми развлечениями или ничтожными делами современности, не
позаботятся о том, чтобы сохранить воспоминания о прошлом, и последующие
поколения будут тщетно искать свидетельств о днях патриархов. Происхождение
нашего города будет похоронено в вечном забвении, и даже имена и подвиги
Воутера Ван-Твиллера {1}, Вильяма Кифта {2} и Питера Стайвесанта 3 будут
окутаны сомнениями и легендами, подобно именам Ромула и Рема, Карла
Великого, короля Артура, Ринальдо {4} и Готфрида Бульонского {5}.
Решившись, таким образом, по возможности предотвратить грозящее нам
несчастье, я прилежно взялся за работу, чтобы собрать все сохранившиеся еще
отрывки нашей младенческой истории; подобно моему почтенному предшественнику
Геродоту, в тех случаях, когда нельзя было обнаружить письменные источники,
я старался сомкнуть цепь исторических событий с помощью вполне достоверных
преданий.
Для выполнения этого трудного предприятия, ставшего делом всей моей
долгой и одинокой жизни, я вынужден был ознакомиться с работами невероятного
множества ученых авторов, принесшими мне, однако, очень мало пользы.




Страницы: (329) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Он великий
правитель, я этого не отрицаю. Но никто не может быть велик в глазах своего
карлика.
Я следую за ним неотступно, как тень.
Герцогиня Теодора в большой от меня зависимости. Я храню в своем сердце
ее тайну. Никогда, ни разу не обмолвился я ни единым словом. И пусть бы меня
истязали на дыбе, пытали самыми страшными пытками -- я все равно ничего бы
не выдал. Почему? Сам не знаю. Я ее ненавижу, я хочу ее смерти, я хотел бы
видеть, как она горит в адском пламени и как огонь лижет ее гнусное лоно. Я
ненавижу ее распутную жизнь, ее бесстыдные письма, которые она пересылает
через меня своим любовникам, ее интимные словечки, что раскаленными угольями
жгут мне под камзолом грудь. Но я ее не выдам. Я постоянно рискую ради нее
жизнью.
Когда она зовет меня к себе, в свои покои, и шепчет доверительно свои
наказы, пряча мне под камзол любовные письма, я дрожу всем телом и кровь
кидается мне в голову. Но она ничего не замечает, она даже не задумывается
над тем, что ее поручения могут стоить мне жизни. Не ей, а мне! Она лишь
улыбается своей неуловимой улыбкой и отсылает меня, куда ей надо, навстречу
риску и смертельной опасности. Мое участие в ее тайной жизни она ни во что
не ставит. Но она мне доверяет.
Я всегда ненавидел всех ее любовников. На каждого из них мне хотелось
наброситься и проткнуть кинжалом, чтоб полюбоваться на его кровь. Особенно я
ненавижу дона Риккардо, с которым она в связи уже не один год и, похоже, не
думает расставаться. Он мне омерзителен.
Иногда она зовет меня к себе, еще не вставши с постели, нисколько меня
не стесняясь. Она уже не молода, и видно, какие у нее обвислые груди, когда,
лежа вот так в постели, она забавляется со своими драгоценностями, выуживая
их из ларца, который держит перед ней камеристка. Не понимаю, как ее можно
любить. В ней нет ничего, что будило бы мужское желание. Заметно лишь, что
когда-то она была красива.
Она спрашивает, какие, по-моему, украшения ей сегодня надеть. Она вечно
меня про это спрашивает. Она пропускает их между своими тонкими пальцами и
лениво потягивается под плотным шелковым покрывалом...

Лагерквист Пер (Lagerkvist Per)
«Карлик»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Таиров. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.irwing.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.